This is work in progress and subject to amendment.
IN memoriam charissimi sui coniugis, Susanna
eius relicta hoc monumentum posuit
Lugens defunctam mox sum defunctus et ipse
Dumq'[ue] sepultam Amitam hic viso sepultus ego hic
Quis velit alterius dum spectat funera mortis
Non memor esse suae meq'[ue] Amitamq'[ue] videns
[NB The last 4 lines are (doggerel) verse attributed to the deceased, in italics in the translation below; expanded abbreviations are in square brackets.]
IN memory of her dearest husband, Susanna
his relict, set up this monument.
While mourning my dead Aunt I myself soon died
And while I visit my Aunt buried here I was buried here also
Who would like while he is looking at the funeral of another
Not to be mindful of his own when he sees me and my Aunt.
Above this Latin text appears the following English inscription, from which it appears that Susanna was commemorating her husband William Yonge (or Young) (presumably the middle of 3 generations, each named William Yonge), and that she was a Corbett by birth. William's mother Ann Sneyd may be the daughter of the Sir William Sneyd (died 1571) buried in a nearby tomb, bearing an English rather than Latin inscription. Research on these issues is not yet completed.
HERE LYETH BURIED THE SONN OF WILLIAM YONGE
OF CAYNTON IN THE COUNTY OF SALLOP ESQ
WHO MARRIED SVSANNA ONE OF THE DAUGHTERS OF
ROBERT CORBETT OF STANNERTON IN YE OF FORESAYD
COUNTY ESQ BY WHOM HE HAD ISSVE WILLIAM & MARY
& DOROTHYE THIS WILLIAM WAS SONNE & HEIR OF
WILLIAM YONGE & ANN HIS WIFE ONELYE DAUGH
TER OF SR WILLIAM SNEYD OF BRADWELL IN THE
COUNTY OF STAFFORD KNIGHT HE DEPARTED THIS
LIFE THE ELEVENTH DAY OF FEBRUARY ADNI 1597____
Back to Cover Page