NORTH STAFFS BRANCH OF THE CLASSICAL ASSOCIATION


St Peter's, Broughton - Photographs

Work has now begun on transcriptions of the memorials illustrated and some of the other six visible (together with two beneath the Nave carpet.). Suggested translations will follow as available.


Nave pillar tablet, St Peter's, Broughton

Nave pillar tablet, St Peter's, Broughton - Photo © Andy Fear July 2006

M[emorię]. S[acrum].
WILLIELMI BAGOT
fratris HERVEI BAGOT de BLITHFIELD
in Com[itatu]., STAFFORD Bar[onet] ti.
& MARIĘ uxoris ejus
filię OWENI HUGHES Armig[eri].
qui quide[m] WILLIELMUS obijt ∫ine prole
XVo Aprilis A[nn]o. Dom[ini]. M DCLXXXVII
Ętat[atis]. ∫uę LXXXI

Sacred to the Memory
of WILLIAM BAGOT
the brother of HERVEY BAGOT of BLITHFIELD
in the County of Stafford, Bart,
and of MARY his wife
the daughter of OWEN HUGHES Esquire.
The aforesaid WILLIAM died without issue
15th April 1687
in the 81st year of his life.


Chancel, South wall, St Peter's, Broughton

Chancel, South wall, St Peter's, Broughton - Photo © Andy Fear July 2006

D[EO]. O[PTIMO]. M[AXIMO].
INFRA
POSITĘ . SUNT . RELIQUIĘ . HENRICI . DELVES . BROUGHTON .
DE . BROUGHTON . IN . COM[ITATU] : STAFF[ORD] : BARONETTI .
SACELLI . HUJUSCE . PER . ANN[OS] : XL . MINISTRI .
NATUS . IV : ID[IBUS] : JAN[UARII] : MDCCLXXVII . OBIIT . III . NON[IBUS] : NOV[EMBRIS : MDCCCLI .(1)
ANNO . ĘTATIS . SUĘ . LXXV .
CONJUGEM MĘSTISSIMAM . (QUĘ . HOC . MARMOR . PON[ENDUM] . CURAVIT)
NOVEMQ[UE] . LIBEROS . MORTEM . OPTIMI . PARENTIS . DEFLENTES .
RELIQUIT

TO GOD BEST AND GREATEST
BENEATH
ARE PLACED THE REMAINS OF HENRY DELVES BROUGHTON
OF BROUGHTON IN THE COUNTY OF STAFFORD, BARONET
MINISTER OF THIS CHAPEL FOR 40 YEARS.
BORN 10TH JANUARY 1777 DIED 1ST NOVEMBER 1851
IN THE 75TH YEAR OF HIS LIFE.
HE LEFT
A DEEPLY SORROWING WIFE (WHO SAW TO THIS MONUMENT BEING ERECTED)
AND NINE CHILDREN LAMENTING THE DEATH OF THE BEST OF PARENTS.

(1) Ides and Nones are used, in classical form, despite the 19th Century date. There is indeed an insistence on classicizing features in this inscription, including D. O. M. at the head, and the stopping inserted between every word. This may be thought somewhat pretentious.

(2) The poem at the end of the epitaph is an adaptation of lines 117-120 of poem X of the Liber Cathemerinon (A Book of Daily Prayer) of Prudentius. The poem is called Hymnus ad exequias defuncti. An excerpt can be found translated in Helen Waddell's Medieval Latin Lyrics (page 44). In urging no-one to mourn for his children, Prudentius is himself quoting Aeneid II. The original reads:-

Apart from the obvious mistranscriptions in the memorial, matres has been changed to nati, which not only makes sense, but does no violence to the meter (Each line could be the second half of a hexameter line). In quiesce, where an erroneous ę is provided, it is possible that it was not realized the e was long - or that there was over zealousness in classicizing - see Note (1) above.


Chancel, North wall, St Peter's, Broughton

Chancel, North wall, St Peter's, Broughton - Photo © Andy Fear July 2006

M[emorię] . S[acrum]
THOMĘ BROUGHTON
de BROUGHTON
In Com~[itatu] : STAFFORD Armigeri,
Hujus Sacelli
(Sumptibus PETRI BROUGHTON de WESTON
Patrui fui ex eodem Com~[itatu] . Armigeri,
Qui rem familiarem Gentis BROUGHTONIĘ
Splendidč adauxit,)
Fundatoris;
Vxorem duxit FRANCISCAM BAGOTT
HARVEI BAGOTT
de BLITHFEILD
Ex eodem Com~[itatu] .Bar.[o]n[et]ti
Sororem :
E quā liberis ∫u∫cepit
BRIANUM BROUGHTON Equitem, & Bar[o]n.[e]t[u]m
PETRUM, ELIZABETHAM, DOROTHEAM, & MARIAM.
BRIANUS BROUGHTON
Vxorem duxit
BRIDGETTAM
THOMĘ LUCY
de CHARLECOTE in Com^[itatu] WARVĪC[US} . Equitis
Filiam
E quā genuit
THOMAM, PETRUM, BRIANUM, SPENCERUM, HARVEUM, CAROLŪ[M],
BRIDGETTAM, LUCIAM
.
Omnes Optimę matri ∫uper∫tites.

Po∫uit hoc marmor Brianus Broughton
Pietatis erga majores
Erga Vxorem Amoris
Monumentum.
1694.

(Date on base)


Sacred to the Memory
of THOMAS BROUGHTON
of BROUGHTON
in the County of Stafford, Esquire,
Founder of this Chapel,
(paid for by PETER BROUGHTON of WESTON, Esquire,
from the same County, his uncle [1]
who gloriously increased the wealth
of the House of Broughton,);
He married FRANCES BAGOTT
Sister of HARVEY BAGOTT of BLITHFIELD [2], Bart,
From the same County :
By whom he had these children
BRIAN BROUGHTON Knight, and Baronet,
PETER, ELIZABETH, DOROTHY, AND MARY.
BRIAN BROUGHTON Married
BRIDGET
Daughter of THOMAS LUCY of CHARLECOTE in the County of Warwick, Knight
By whom he sired
THOMAS, PETER, BRIAN, SPENCER, HARVEY, CHARLES,
BRIDGET, LUCY
,
Who all survived this best of mothers.

Brian Broughton set up this memorial as a
Monument
of devotion to his forebears,
But love for his wife.
1694

[1] The Latin word means "Father's brother"
[2] The rendering of "Blithfeild" in the transcription of the Latin is not a typographical error but the spelling at this point of the inscription.


South Side of Nave - beneath 1702 English language memorial to Lt Col Spencer Broughton

Magnis tamen     Excidit ausis. [1]
Multis ille bonis flebilis occidit
Nulli flebilior quam nobis [2]
P. B. et. B. B.

Falling after daring great deeds
He perished, bemoaned by many good men,
Bemoaned by none more than us
P. B. and B. B.[3]

[1] Ovid, Metamorphoses II, relating the fate of Phaethon in the chariot of the Sun.
[2] Horace, Odes Book I, Ode XXIV, "no-one wept for him more than we did."
[3] Presumably his brothers Peter and Brian, (see the Thomas Broughton memorial, North wall of Chancel).


Chancel North Wall - quality distorted by fault line in stone

Tandem
Ętate fe∫sus, placide in D.no obdormivit,
BRIANUS BROUGHTON E.ques Auratus
et Bar.o.n.e.t.t.u.s
Vir ∫ingularis in Deu.m. Principem &
Amico[s] fidei
Natus 23 . Maij . 1618 Denatus . 30
Ju.lj 1708

At long last
Worn out by his age, he fell asleep peacefully in the light,
BRIAN BROUGHTON Knight
and Baronet.
A Man of singular loyalty
to his God, his Prince &
his Friends.
Born 23rd May 1618 Died 30th
July 1708


Memorials recorded in the Guidebook as lying under the Nave Carpet
Our translation of these must at best be speculative until we gain access to the actual stones

In spe Beatae Resurrectionis
Hic jacet JOHANNES PODMORE
Hujus sacelli Minister
Obiit Augusti viii
A[nn]o D[omi]ni [1] MDCLXXIX

In the hope of the Blessed Resurrection
Here lies JOHN PODMORE
Minister of this Chapel
He died 8th August
In the Year of the Lord 1679

[1] Probably Ao Dni

M[emorię]. S[acrum].[2] Exuviae hic jacent humanae
SAMUELIS FODEN
Mag [is]tri[3] Artium. & Presbyteri
Samuelis et Cathne[4] Filey[5]Tertio
Idus Martis ad Coelos animam ebullit[6]
A[n]no D[omi]ni[7] 1688 Aetatis suae 33

Sacred to the Memory
Here lie the human remains of
SAMUEL FODEN
MA & Priest
The third son of Samuel and Catherine
He gave up the ghost 13th March
In the year of the Lord 1688 aged 33

[2] Almost certainly there must be a line break at this point.
[3] Probably Mag tri
[4] Probably Cath ne
[5] Almost certainly Filii - it has been read as a surname
[6] In Classical Latin, according to the OLD, ebullire can mean, intransitively, to "spout out" (The simple verb bullire = to make bubbles or to boil). Transitively, it is used colloquially, usually with the object 'animam' to mean expire or give up the ghost. It is not used to mean this in Medieval Latin, where it means bubble up. gush forth or boil. (Nigel Coulton)
[7] Probably Ano Dni


Back to Cover Page